<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="EDITORIAL" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Penal law</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Penal law</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Уголовно-исполнительное право</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2072-2427</issn>
   <issn publication-format="online">2687-122X</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">114377</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.33463/2687-122X.2025.20(1-4).4.645-648</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>АВТОРСКИЙ ПЕРЕВОД ЗАРУБЕЖНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>AUTHOR’S TRANSLATION OF OREIGN LEGAL ACTS</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>АВТОРСКИЙ ПЕРЕВОД ЗАРУБЕЖНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">THE REGULATION OF THE SUPREME PEOPLE'S COURT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA &quot;ON THE REVIEW OF THE EXECUTION OF DECISIONS ON PROPERTY ISSUES IN MITIGATION OF PUNISHMENT AND PAROLE&quot; DATED 2024: AUTHOR'S TRANSLATION OF A NUMBER OF ARTICLES AND A BRIEF COMPARATIVE ANALYSIS WITH THE LEGISLATION OF THE</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>ПОЛОЖЕНИЕ ВЕРХОВНОГО НАРОДНОГО СУДА КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ «О ПЕРЕСМОТРЕ ИСПОЛНЕНИЯ РЕШЕНИЙ ПО ИМУЩЕСТВЕННЫМ ВОПРОСАМ ПРИ СМЯГЧЕНИИ НАКАЗАНИЯ И УСЛОВНО-ДОСРОЧНОМ ОСВОБОЖДЕНИИ» ОТ 2024 ГОДА: АВТОРСКИЙ ПЕРЕВОД РЯДА СТАТЕЙ И КРАТКИЙ СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ С ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Мяханова</surname>
       <given-names>Александра Николаевна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Mjahanova</surname>
       <given-names>Aleksandra Nikolaevna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>alex27-m@mail.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова</institution>
     <country>ru</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Dorzhi Banzarov Buryat State University</institution>
     <country>ru</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2025-12-05T00:00:00+03:00">
    <day>05</day>
    <month>12</month>
    <year>2025</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2025-12-05T00:00:00+03:00">
    <day>05</day>
    <month>12</month>
    <year>2025</year>
   </pub-date>
   <volume>20</volume>
   <issue>4</issue>
   <fpage>645</fpage>
   <lpage>648</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2025-11-26T00:00:00+03:00">
     <day>26</day>
     <month>11</month>
     <year>2025</year>
    </date>
    <date date-type="accepted" iso-8601-date="2025-11-30T00:00:00+03:00">
     <day>30</day>
     <month>11</month>
     <year>2025</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://zhurnal-vektor.editorum.ru/en/nauka/article/114377/view">https://zhurnal-vektor.editorum.ru/en/nauka/article/114377/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье приводится текст авторского перевода статей 1–3 Положения Верховного Народного Суда Китайской Народной Республики «О пересмотре исполнения решений по имущественным вопросам при смягчении наказания и условно-досрочном освобождении» от 2024 года. В рамках краткого сравнительного анализа с российским законодательством выделяется ряд особенностей китайского подхода в части взаимосвязанного учета таких критериев условно-досрочного освобождения, как возмещение причиненного ущерба или иным образом заглаживание вреда, причиненного в результате преступления, и степень раскаяния осужденного, оценки способности осужденного в принципе исполнять решение суда относительно возмещения причиненного ущерба.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article contains the text of the author's translation of Articles 1-3 of the Regulation of the Supreme People's Court of the People's Republic of China &quot;On the review of the execution of decisions on property issues in mitigation of punishment and parole&quot; dated 2024. As part of a brief comparative analysis with Russian legislation, a number of features of the Chinese approach are highlighted in terms of the interrelated consideration of such criteria for parole as compensation for damage caused or otherwise making amends for harm caused as a result of a crime, and the degree of remorse of the convicted person, assessing the ability of the convicted person in principle to comply with the court's decision regarding compensation for damage.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>положение Верховного Народного Суда Китайской Народной Республики</kwd>
    <kwd>критерии условно-досрочного освобождения</kwd>
    <kwd>раскаяние осужден- ного</kwd>
    <kwd>возмещение причиненного ущерба</kwd>
    <kwd>заглаживание вреда</kwd>
    <kwd>причиненного в результате преступления</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>the position of the Supreme People's Court of the People's Republic of China</kwd>
    <kwd>criteria for parole</kwd>
    <kwd>remorse of the convicted person</kwd>
    <kwd>compensation for the damage caused</kwd>
    <kwd>reparation for the harm caused as a result of the crime</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list/>
 </back>
</article>
